|
...de una inédita voz narrativa anunciándole que "el autor desta historia" no ha podido hallar nada más escrito (65). (2) Sin embargo y gracias a la ardua labor de un incógnito segundo autor que "no quiso creer que tan curiosa historia estuviese entregada a las leyes del olvido" (65), las aventuras del caballero vuelven a retomarse en el capítulo siguiente por medio del fortuito hallazgo de un manuscrito en Alcaná de Toledo con el que se consigue continuar la historia en el mismo punto en el que había sido suspendida unas páginas antes. La vieja técnica del manuscrito encontrado usada por Cervantes podría trasladarse parcialmente al documental cinematográfico bajo la dirección de Louis Pepe y Keith Fulton, Lost in La Mancha (2002). Con él los dos jóvenes directores, casi como el segundo autor de la obra cervantina, demostraron su rechazo a que el quijotesco e inconcluso proyecto cinematográfico de Terry Gilliam, The Man Who Killed Don Quixote, estuviese igualmente "entregado a las leyes del olvido." Tras numerosos problemas con la producción de este último, algunos de ellos de difícil explicación, Gilliam, abatido y cansado de luchar contra sus particulares "gigantes," se vio obligado a abandonar con "sus cortadoras espadas puestas y levantadas" su imperecedero sueño de crear un largometraje sobre las aventuras de "Don Quijote, como ya lo hicieran en la novela el vizcaíno y don Quijote. Con Lost in La Mancha Pepe y Fulton pudieron llevar a la gran pantalla las pocas escenas rodadas por Gilliam antes de que se cancelara su proyecto, convirtiendo al director en personaje de su propia ficción, derrotado por los gigantes de la realidad de la industria cinematográfica y víctima de la "maldición" que pesa sobre los intentos de adaptación cinematográfica de la historia del caballero de la Mancha. (3)
En este artículo examinaré como Lost in La Mancha comparte varias y curiosas analogías con la novela cervantina que merecen especial atención, concretamente las notables similitudes entre Terry Gilliam y el personaje de Don Quijote y el uso que se hace de los aspectos metaficcionales que acentúan la permeabilidad existente entre realidad y ficción conocida en la obra literaria y que es igualmente llevada al cine. Tanto en la novela como en el documental dicha permeabilidad se consigue mediante la manipulación de convenciones literarias y cinematográficas respectivamente, el uso de marcos narrativos, el juego de voces narrativas, la parodia de géneros diversos, la autorreflexividad de personajes y el perspectivismo. Sirviéndome de las teorías de Patricia Waugh, Linda Hutcheon y Robert Alter en torno a la metaficción, comprobaré como en Lost in La Mancha, este tipo de artificios metaficcionales ampliamente usados en la literatura son trasladados al montaje del documental por medio de técnicas cinematográficas que llaman poderosamente la atención del espectador y refuerzan el estado de vacilación entre los límites que señalan donde acaba lo real y comienza lo ficticio. A pesar de que Waugh aplica el término a un tipo específico de textos, creo que su definición del mismo podría ser trasladada al caso de Loft in La Mancha: "Metafiction is a term given to fictional writing which self-consciously and systematically draws attention to its status as an artifact in order to pose questions about the relationship between fiction and reality" (2). Como se comprobará a lo largo de este artículo, Lost in La Mancha cuestiona la relación existente entre realidad y ficción por medio de artificios muy similares a los usados en el tipo de literatura al que hace referencia Waugh.
Con respecto al juego provocado por la trasgresión de fronteras entre realidad y ficción tan propio de la estética barroca, Maravall añade que efectos de este tipo eran muy frecuentes en las artes con carácter figurativo, especialmente en la pintura, donde al hablar de la técnica de Velázquez señala:
Observamos que no se trata ahora del ingenuo virtuosismo de copiar algo con tal realismo que podamos creer que es cosa real y viva lo que sólo es imagen pintada. Ahora el ensayo velazqueño es mucho más complejo: setrata de multiplicar una imagen dentro de otras, tan funcionalmente articuladas, que se llegue a producir cierta incertidumbre sobre el momento en que en ese juego de imágenes se pasa de lo representado a lo real [...]. Con todas las artes que poseen un carácter figurativo se hizo algo parecido: se pinta el pintar: Velázquez; se relata el relatar: Cervantes, Céspedes y Meneses, etc. (402-5, énfasis mío)
El documental de Fulton y Pepe también enfatiza ese mismo proceso descrito por Maravall, sólo que en lugar de pintar o relatar, se filma el filmar, multiplicando así una imagen dentro de otras y produciendo la incertidumbre en el juego de imágenes que van de lo representado a lo real. Ese proceso está estrechamente vinculado con la metaficción, definida por Hutcheon como la ficción creada en torno a la ficción, es decir, aquella ficción que incluye dentro de sí misma un comentario sobre su identidad narrativa o lingüística (I). Lost in La Mancha posee ese carácter metaficcional al tener como tema principal cómo se rodó, o mejor dicho, cómo "no se rodó" la película de Gilliam, lo que supone que una y otra vez se confundan los límites entre lo que realmente formó parte de la película original y lo que es parte del documental, es decir, la permeabilidad mencionada anteriormente entre realidad y ficción.
La representación de mundos poco convencionales, en los que discernir entre realidad y ficción se convierte en una tarea nada fácil para el espectador del cine de Gilliam, no siempre ha sido aplaudida en las salas de cine. Su distintivo talante al contemplar la realidad y reflejada en sus películas no ha estado exenta de críticas en múltiples casos. Este hecho ha convertido a Gilliam en uno de los directores de cine más controvertidos dentro del panorama cinematográfico actual, hecho que lo asemeja a Cervantes en su impronta a ir contra convenciones artísticas y formas de representación tradicionales. Películas como El secreto de los hermanos Grimm (The Brothers Grimm, 2005), Docemonos (Twelve Monkey's, 1995), El rey pescador (The Fisher Kinf, 1991), Las aventuras del Barón Munchausen (The Adventures of Baron Munchausen, 1988) o Brazil (Brazil, 1985), comparten esa, para algunos críticos, poco convencional forma de representar mundos ficticios o de ensueño que tantos éxitos y fracasos han proporcionado al director. Merece la pena recordar que su etapa como miembro del grupo Monty Python lo relaciona con Cervantes...
NOTE: All illustrations and photos
have been removed from this article.

More articles from Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America
Don Alvaro Tarfe (Quijote II, cap. 73), morisco ahidalgado., September 22, 2007 Lost in the details: translating master Peter's puppet show., September 22, 2007 Cervantes' Don Quijote as legal commentary., September 22, 2007 "Lighting Out": place, space, and the question of the modern in Don Qu..., September 22, 2007 Present dogs, absent witches: illustration and interpretation of "El c..., September 22, 2007
Looking for additional articles?
Search our database of over 3 million articles.
Looking for more in-depth information on this industry?
Search our complete database of Industry & Market reports by text, subject, publication
name or publication date.
About Goliath
Whether you're looking for sales prospects, competitive information, company
analysis or best practices in managing your organization,
Goliath can help you meet your business needs.
Our extensive business information databases empower business
professionals with both the breadth and depth of credible,
authoritative information they need to support their business
goals. Whether it be strategic planning, sales prospecting,
company research or defining management best practices -
Goliath is your leading source for accurate information.
|