|
Article Excerpt Largely ignored throughout the 1980s and 1990s, in the last few years Iranian American women writers have become suddenly visible to a growing American readership. To an increasing number of critics, meanwhile, the popularity of books by Iranian women in America, particularly memoirs, constitutes a pernicious outcome of contemporary military campaigns in the Middle East: a restaging of Orientalist and imperialist ideologies by a cadre of "native informers." (1) In a way, there is nothing at all new about the claim. As John Carlos Rowe wrote in a recent essay for American Quarterly, ethnographies of foreign peoples have long been recognized as integral to US cultural imperialism (253). It is, in other words, a well-known story in the history of American literature. What is interesting is that in this version of the story an all-out campaign has been launched against Iranian immigrant writers; moreover, leading the campaign are US-based Iranian academics who decry these writers' authority to speak about the experience of "real" Iranians.
The present crisis over Iranian American literature surely expresses the fundamental quandary of how and where to situate any new immigrant literature. It also recalls debates about authenticity and authority in other US ethnic literatures, for example the debates that arose in the late 1970s and 1980s following the publication of Aiiieeeee! (1974), the first anthology of Asian American literature. And yet the question of where and how to situate Iranian immigrant writing in the post-9/11 period poses challenges that are quite new and different. In an essay on the state of scholarship about Arab American literature since 9/11, Steven Salaita writes of the fundamental inadequacies of a critical framework born of political crisis (147). I would argue that Iranian American literature suffers from a shakier and more embattled critical framework than even Arab American literature. And I use the phrase "embattled" quite purposefully. Instead of textual analysis, we have accusations and insinuations, all served up in the very language of war.
In an effort to bring a much-needed critical geography to bear on Iranian American literature, this essay considers one of the most recurrent forms to have emerged in the Iranian diaspora, memoirs that I will call "return narratives." I approach here three such memoirs--Gelareh Asayesh's Saffron Sky (1999), Tara Bahrampour's To See and See Again (1999), and Azadeh Moaveni's Lipstick Jihad (2005)--in terms of Cherrie Moraga's idea of "patria" (or homeland) as a "distorting mirror" for the returning immigrant. (2) The authors of these return narratives are frequently caught between two extremes: a native culture which has traditionally sanctioned neither women's freedom to travel nor women's autobiographical writing, and an adopted culture with an insatiable curiosity for both the intimate details of their lives and descriptions of forbidden and alien landscape? This essay considers how the traffic between Iran and America distorts the immigrant's ideas about gender, culture, and ethnicity, and how the act of recounting such traffic, in turn, distorts principal conventions of western travel literature. By examining three return narratives, I examine the development of the genre with an eye toward its relevance to the still-evolving field of Iranian American literature.
At once acts of political witness and intimate self-revelation, return narratives demonstrate a persistent feature of Iranian immigrant literature: the dominance of Iran--its history as well as its contemporary culture and politics--in the exploration and articulation of Iranian American identity. This is a striking departure from many other US ethnic literatures, where issues of homeland and heritage have tended to give way to representations of the everyday lives of immigrants in America? In the case of the Iranian diaspora, the ongoing political crisis between the governments of Iran and America has created a literature whose gaze remains steadfastly fixed on Iran. in both autobiography and fiction, the trend in Iranian American literature has been to bypass "domestic" themes and instead act as translators to a culture--and, increasingly, a religion--that both repels and fascinates western readers.
The three narratives considered here represent a curious melding of the immigrant's interior quest for a lost homeland with the public (and ostensibly objective) task of reportage. As professional journalists these authors presume an authority to address the broader social and political issues in contemporary Iran, but their accounts are in each case shaped by their memories of pre-revolutionary Iran and also their experiences as immigrants in America. I locate these return narratives within the tradition of western travel literature--a location rite with both echoes and ironies. Traditionally the travel narrative has been a masculine form related to histories and narratives of conquest. As Sidonie Smith has argued, the most popular travel narratives written by women in the English literary tradition have tended to follow a common story: a woman's search for radical otherness in a strange--but beguiling--foreign locale (Moving Lives). In the case of the Iranian diaspora, the genre has been appropriated by women who are themselves regarded as exotic others in contemporary American culture. While these authors occasionally subvert the expectation of "otherness" so central to the western tradition of travel literature, my readings underscore the many ways in which return narratives depend on a sustained and heavily dramatized opposition between Iran and America as well as a strict division between their authors' Iranian and American selves.
All three return narratives considered here express this opposition through a common symbol: the veil. While images of veiled women have become ubiquitous in the wake of 9/11 and are part of a much longer history of Orientalist art and literature in the West, veiling as a predominant way of "reading" modern-day Middle Eastern women surged with media coverage surrounding the 1979 Iranian Revolution and the 1979-1981 Hostage Crisis. In Saffron Sky, To See and See Again, and Lipstick Jihad, the western preoccupation with the veil comes as the price of the authors' return to Iran. In each case engendering lengthy treatments of veiling practices in contemporary Iranian life, these memoirs also come with the implicit promise that by telling their stories their authors will be "lifting the veil" off Iranian women's lives. This promise has proven an increasingly potent--and popular--discursive device in literature by Middle Eastern immigrant women. (5) But at the heart of every return narrative lies a question of not only identity, but of allegiance expressed in terms of veiling: What is the relationship of the returning immigrant to the forbidding specter of chariot-clad Iranian women? For Asayesh, Bahrampour, and Moaveni, belonging and identity ultimately present far trickier questions than even the most thoughtful, nuanced discussions of the veil can reveal. Indeed, all three push against the frame of the veil to complicate American views of both Iranian and Iranian American women. Returning to Iran after an absence of years, these women must learn to navigate not only their own ambivalence toward traditional Iranian culture and the Islamic regime but also the hostilities and suspicions of "native" or "real" Iranians....
|
|

More articles from MELUS
Sons and Other Flammable Objects.(Book review), June 22, 2008 The Septembers of Shiraz.(Book review), June 22, 2008 The Blood of Flowers.(Book review), June 22, 2008 A Mirror Garden.(Book review), June 22, 2008 My Name Is Iran.(Book review), June 22, 2008
Looking for additional articles?
Search our database of over 3 million articles.
Looking for more in-depth information on this industry?
Search our complete database of Industry & Market reports by text, subject, publication
name or publication date.
About Goliath
Whether you're looking for sales prospects, competitive information, company
analysis or best practices in managing your organization,
Goliath can help you meet your business needs.
Our extensive business information databases empower business
professionals with both the breadth and depth of credible,
authoritative information they need to support their business
goals. Whether it be strategic planning, sales prospecting,
company research or defining management best practices -
Goliath is your leading source for accurate information.
|
|